Questo capitolo in: Inglese
Francese
Spagnolo
Portoghese
Romeno
Avanti
resistenza ostinata di Porthos dà una spiegazione sufficiente. D'Artagnan, sentendo bestemmiare il moschettiere, volle sortire di sotto il mantello che lo accecava e cercò la strada fra le pieghe. Temeva soprattutto di aver sciupata la freschezza della magnifica bandoliera che conosciamo; ma, aprendo timidamente gli occhi, si trovò col naso incollato alle spalle di Porthos, vale a dire proprio sulla bandoliera. Ahimè! come la maggior parte delle cose di questo mondo, che non hanno valore se non per la loro apparenza, la bandoliera era d'oro sul davanti e di semplice bufalo di dietro. Porthos da quell'orgoglioso che era, non potendo avere una bandoliera tutta d'oro, ne aveva almeno una meta: si comprende quindi la necessità del raffreddore e l'urgenza del mantello. "Corpo di bacco!" gridò Porthos facendo dei grandi sforzi per sbarazzarsi di d'Artagnan che gli gorgogliava alle spalle "siete arrabbiato per gettarvi addosso alle persone in questo modo!" "Scusatemi" disse d'Artagnan comparendo da sotto la spalla del gigante "ma ho molta fretta, corro dietro a qualcuno, e..." "Dimenticate forse gli occhi, quando correte?" chiese Porthos. "No" rispose d'Artagnan urtato "no, e grazie ai miei occhi vedo anzi ciò che gli altri non hanno visto." Porthos, avesse compreso o no l'allusione, si lasciò trasportare dalla collera. "Signore" disse "sarete strigliato a dovere, ve ne prevengo, se vi strofinate così ai moschettieri." "Strigliato, signore!" esclamò d'Artagnan "la parola è ben dura." "E' quale si conviene a un uomo abituato a guardare in faccia i suoi nemici." "Perdio! So bene che voi non mostrate il dorso ai vostri!" E il giovane, soddisfatto della sua malizia, si allontanò ridendo di gran gusto. Porthos schiumò di rabbia e fece un movimento per precipitarsi su d'Artagnan. "Più tardi; più tardi" gridò quest'ultimo "quando non avrete più il mantello." "All'una dunque, dietro il Lussemburgo." "Benissimo, all'una" rispose d'Artagnan svoltando